г. Томск, пр. Фрунзе, 92а,   ☎ - (3822) 26-56-72   ☎ - (3822) 44-17-71
пн.- пт.: 10:30 - 19:00
вс.: 10:00 - 18:00
суббота: выходной
санитарный день:
последняя пятница месяца
» » » Вера Ивановна Плиева
14.11.2019
876

Вера Ивановна Плиева

Возрастная категория: 0+
2 февраля в Томской областной детско-юношеской библиотеке прошли воскресные чтения в рамках социокультурного проекта по продвижению чтения в Томской области «Читаем вместе! Читаем вслух!». На этот раз читатели библиотеки знакомились с японскими народными сказками.



Гостями чтений были: 

  • Вера Ивановна Плиева – первый заместитель начальника Департамента финансов Томской области.
  • Ольга Григорьевна Комарова, поэт, член Союза писателей России. Вера Ивановна прочитала ребятам японскую сказку в переводе на русском языке «Как сороконожку за лекарем посылали», а Ольга Григорьевна, по нашей доброй традиции, прочитала русскую народную сказку «Липунюшка и Баба-Яга».



Участники и гости чтений совершили виртуальное путешествие по Японии: познакомились с основными традициями, обычаями, праздниками и национальными игрушками. Настоящим сюрпризом для детей было присутствие на мероприятии необычной гостьи: принцессы Оригами. Она рассказала ребятам об искусстве оригами, научила пользоваться японскими палочками, познакомила с японскими трехстишиями – хоку и подарила на память самую известную фигурку оригами – японского журавлика.

Выступление ансамбля японской музыки «Хикари то кадзэ то» («И свет, и ветер») под руководством Натальи Игоревны Чабовской познакомило с самыми известными композициями Японии, помогло ощутить гармонию человека и природы, обрести спокойствие и душевный покой. 

Большой интерес присутствующих вызвало выступление преподавателя японского языка господина Ю Кон Сю. В свои 80 лет он ведет активный образ жизни и продолжает обучать ребят японскому языку. Участников нашего мероприятия он научил здороваться по-японски, выучил с ними несколько фраз на японском языке, рассказал об особенностях японского воспитания, прочитал стихи собственного сочинения и даже исполнил несколько японских песен с переводом на русский язык. 

Постоянный участник воскресных чтений, ветеран Великой Отечественной войны, участник Сталинградской битвы Назаренко Михаил Яковлевич рассказал о своей первой встрече с японцами, об их национальной одежде, показавшейся ему тогда интересной и весьма необычной. В завершении своего выступления, Михаил Яковлевич пожелал ребятам побольше читать, узнавать много нового и интересного, интересоваться культурой разных стран и народов.

Томская журналистка Оксана Борисовна Чайковская пополнила коллекцию Музея малой национальной игрушки нашей библиотеки еще одним экспонатом – это дракон с жемчужиной. Волшебная жемчужина - символ неразрывности материи и духа. Дракон, держащий волшебную жемчужину мудрости - символ полной гармонии и достижения цели. Дракон является одним из главных героев национальных мифов и легенд восточных стран. Его почитают в Японии, Китае, Корее, Вьетнаме, Монголии. В этих странах ему приписывают такие добродетели, как ум, доброта, сила духа и энергия. Изображение дракона охраняет жилище и изгоняет из него злых духов. Дракон способен давать очень хорошие советы и видеть истину вне времени и пространства, покровительствует в духовных начинаниях.

Завершилось мероприятие традиционной фотосессией, после которой все желающие смогли принять участие в мастер-классе по оригами и научиться делать японского журавлика.
Информация подготовленa отделом национальной и иностранной литературы «Содружество», тел. (3822) 26-56-69
ПОХОЖИЕ ПУБЛИКАЦИИ:
"Читаем вместе! Читаем вслух!"
  • 29.05.2023
  • 0+
  • цикл мероприятий
Евгений Цыренович Чойнзонов
  • 14.11.2019
  • 0+
Ирина Крайсман
  • 14.11.2019
  • 0+
Павел Волк
  • 14.11.2019
  • 0+